- Serio Przekuci? W sumie muszę przyznać, że nazwa ta mi się podoba bardziej niż polterowi Zbrojnokuci :) Brzmi tak jakoś... że nie czuję bólu z rozstawaniem się z nazwą, do której się przyzwyczaiłem <3 dzięki za źródło. No i brzmi jeszcze tak zacnie, gra słów z "Przechrzty" i w ogóle mniam. <lingwistyczny nerdowy fetysz>SFERY-Lunar (dyskusja) 11:16, sie 31, 2012 (UTC)
zamiast przypisy wydaje mi się że przydały by się uwagi - po angielsku notes, ale tu nie widzę takiego szablonuMerlin wszech (dyskusja) 21:18, 21 wrz 2022 (UTC)
Tłumaczenie zbrojnokuty pochodzi z czego kojarzę oryginalnie z poltera, podobnie wolano przetłumaczyć warrior jako zbrojny więc chyba z tą logiką równie dobrze mógł by się nadawać wojnokuty (warrior tłumaczono częściej na wojownik)Merlin wszech (dyskusja) 22:01, 7 maj 2024 (UTC)
Wojnokuty nawiązywało by też bardziej do Ostatniej Wojny do której zostali stworzeniMerlin wszech (dyskusja) 16:50, 9 maj 2024 (UTC)