FANDOM


Lolol, właśnie znalazłem że w 5e to jednak geniusze, całkiem to pokręcone--Merlin wszech (dyskusja) 19:11, sty 10, 2020 (UTC)

  • Ogółem jest problem. Bo mamy djinni, d'ao, marid, efreet jako genie oraz twory pośrednie jak gen, genasi, janni. Sapkowski w "Ostatnim Życzeniu" zerżnął z D&D nie po raz pierwszy ani ostatni i jest tam fragment: — Nie przerywaj — uciął Krepp. - To, że niewiele ci wiadomo, było jasne już w czasie twojej opowieści, wiedź-minie. Milcz więc teraz i posłuchaj mądrzejszych od siebie. Wracając do geniuszy, są ich cztery rodzaje, tak jak cztery są Płaszczyzny. Istnieją d'jinni, istoty powietrzne, maridy, związane z żywiołem wody, ifrity, które są geniuszami Ognia, i d'ao, geniusze Ziemi… Tak więc widać, że dla Sapka czytającego AD&D genie to geniusz, a pozostałe nazwy zostawił mocno oryginalne (nawet efreet jako ifrit, a nie ifryt ;) ) Obstawiam na fali popularności Wieśka, że tłumacze 5 edycji poszli za tym niekonsekwentnym wzorem, bez świadomości, że dżiny d'ao nie występują nigdzie indziej poza D&D na przykład. Termin Djinn został zanglizowany jako genie. Z kolei rzymskie duchy opiekuńcze jak geniusze, to po angielsku genius, choć zdarza się mieszanie tych terminów ze sobą.. jak widać. Z kolei djinn/jinn pochodzi od semickiego jann oznaczającego "ukryte", a więc znowuż niewidzialne byty duchowe. DnD 3 podręczniki genie tłumaczyli na dżinni, a djinni na dżiny. Odwróciłem tę konwencję, bo gotowała mi krew. Dopiero małe "gen" z Al-Qadim służące Sza'irom dałem jako "geniusze", bo bałem się genów czy dżenów. A janni jako dżanni nie sprawia mi problemu, jest wierne hebrajskiemu źródłu tak jak w angielskim oryginale. I tak to 10 lat temu rozwiązałem :P SFERY-Lunar (dyskusja) 11:29, sty 12, 2020 (UTC)

Już wiem skąd mi się to wzięło, w piątej edycji dżinni powietrza ma nazwę dżin, podobnie w trzeciej więc uznałem że grupa będzie mieć nazwę z trzeciej, czyli właśnie dżinni. Przy gen pierwszym co mi przychodzi do głowy jest dżen ale nie wiem na ile to właściwe--Merlin wszech (dyskusja) 16:37, sty 12, 2020 (UTC)

  • No i właśnie to jest bezsensowne działanie tłumaczy. Jinn/Djinn to są właśnie dżinny. Genie lepiej brzmi jako dżin. Skoro w języku polskim mamy dżin jako wariant słowa dżinn, a "genie" to zanglizowany "jinn" to tak jest lepiej. Zwłaszcza, że pojedynczy djinni/jinni to dżinni, ale już nasz dżin ma liczbę mnogą dżiny (tak jak angielskie genie ma genies). Tłumacze 3 edycji i dalej zamienili to miejscami. I Ty mi pozmieniałeś teraz. Trzeba to odwrócić z powrotem. PS - czytaj maile :) SFERY-Lunar (dyskusja) 21:41, sty 12, 2020 (UTC)

jeśli to samo określenie powtarza się w różnych podręcznikach to zdecydowanie tego bym się trzymał--Merlin wszech (dyskusja) 21:54, sty 12, 2020 (UTC)

  • No ale jest złe i wiele razy już poprawialiśmy tego rodzaju koszmarki niekonsekwentne. W grach masz już "dżina dao", więc podręczniki nie są jedynym wyznacznikiem poprawności. Jinni to dżinni, a genie to dżin. Nie na odwrót. SFERY-Lunar (dyskusja) 09:18, sty 13, 2020 (UTC)
  • No i znowu pozmieniał. Jakim prawem analogia Djinni -> Dżin i Genie -> Dżinni brzmi poprawniej i wierniej niż Djinni - Dżinni i Genie - Dżin. To jest tłumaczeniowe niedbalstwo i niekonsekwencja, wyjaśniona już na "Tam gdzie łączą się sfery" 10 lat temu ponad. Błąd którego nie należy powielać po wydawnictwach bezwzględnie. SFERY-Lunar (dyskusja) 08:42, cze 21, 2020 (UTC)

Więc tak, zmiana nazwy miała na celu ujednolicenie z oficjalnymi podręcznikami, podałem źródła, podczas gdy autorskiej interpretacji nigdzie indziej nie napotkałem. Przynajmniej dla mnie to dezorientujące gdzy mam jeden termin, a po wyszukaniu wyskakuje coś zupełnie innego. poza tym np. pierścień przyzwania dżina też traci rację w oryginalnym tłumaczeniu czym nikt się nie zajął. można by to było oczywiście jakoś rozwiązać - do głowy przychodzą mi przypisy na początku tekstu, tak by nie musieć całości przeglądać - ale to nadal może być kołujące i myślę że najlepsze było by zwykłe głosowanie--Merlin wszech (dyskusja) 21:12, cze 25, 2020 (UTC)

Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA , o ile nie zaznaczono inaczej.